注释

紫云山:位于今四川省江油市,李白故里。

沈怀:深沉的思念。

朅来:离去后来到。

闽荒:指福建一带的偏远地区。

禹凿:指大禹治水时开凿的河道。

夤缘:攀附上升,比喻拉拢关系,向上巴结。

偃蹇:高耸。

庐霍:庐山和霍山,泛指高山。

凭雷:依靠雷声,形容声音响亮。

天窗:指高山上的天然洞穴。

憩:休息。

隐沦:隐居。

三山:指神话中的蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山。

四岳:指东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山。

嵩颖:嵩山和颖水,指元丹丘的山居所在地。

丹雘:红色的颜料,比喻高尚的品德。

灭迹:隐居不出,断绝世俗往来。

纷嚣:纷扰喧嚣。

林湍:山林中的急流。

朝市:朝廷和市集,指世俗的繁华。

真意:真诚的心意。

兰若:兰草和杜若,都是香草,比喻高洁的品格。

乘鸾:乘凤凰,比喻仙境。

飞鹤:比喻仙人。

鍊金药:炼制仙丹。

翻译

我家原本在紫云山,那里的道风依旧未衰。我深怀对丹丘的向往,追求归隐的寂寞生活。离开后来到福建的偏远之地,探索大禹治水时开凿的河道。攀附上升,泛舟海上,登上庐山和霍山。依靠雷声般的响亮,在高山的洞穴中嬉戏,在霞光中的阁楼休息。我欣赏登高远眺的美景,满意于隐居的承诺。神话中的三座仙山和四岳是我寄托情怀的地方。老朋友元丹丘在嵩山和颖水之间,他的高义如同红色的颜料般鲜明。他隐居不出,断绝世俗的纷扰,最终归于本来的山谷。他自夸山林中的急流美好,不羡慕朝廷和市集的繁华。偶然与真诚的心意相遇,顿时觉得世情淡薄。你能折下芳香的桂枝,我也会采摘兰草和杜若。我的妻子喜欢乘凤凰,女儿爱看飞鹤。我们一同寻找神仙,从此炼制仙丹。

赏析

这首诗表达了李白对隐居生活的向往和对世俗的淡漠。诗中,李白通过对自然美景的描绘和对隐居生活的赞美,展现了他超脱世俗、追求心灵自由的理想。他通过对元丹丘山居的描述,表达了对友人高尚品德的赞赏,同时也表达了自己对隐居生活的渴望。整首诗语言优美,意境深远,体现了李白诗歌的浪漫主义风格。